Visitor Options
Conectarse/Registrarse Account And Quick Order
0 Cesta
2.5 En caso de que nos veamos obligados a realizar una nueva entrega de los Productos, tendremos derecho a cobrarle los gastos adicionales de entrega y administración en que incurramos.
2.6 Si transcurridos 14 días desde que le notificamos que las Mercancías estaban listas para su entrega usted no ha aceptado o recibido la entrega de las mismas, podremos revender o disponer de otro modo de (o destruir, en el caso de Mercancías caducadas) parte o la totalidad de las Mercancías y podremos cobrarle cualquier déficit por debajo del precio de las Mercancías además de cualquier otra pérdida que suframos.
2.7 No tendrán derecho a rechazar los Bienes si entregamos hasta un 5 por ciento más o menos de la cantidad de Bienes solicitada, pero se realizará un ajuste prorrateado en la factura correspondiente a la recepción de la notificación por su parte de que se ha entregado una cantidad incorrecta de Bienes, siempre que cuando entreguemos menos de la cantidad de Bienes solicitada nos informen de dicha discrepancia en las 48 horas siguientes a la entrega. Cualquier discrepancia en el número de paquetes entregados deberá sernos notificada inmediatamente después de la entrega. Las discrepancias pueden notificarse a través del formulario de discrepancias en línea de nuestro sitio web (o cumplimentando el formulario de discrepancias que figura en el reverso del albarán de entrega y enviándolo por correo electrónico a info@silmid.com).
2.8 Podremos entregar los Productos a plazos, que se facturarán y abonarán por separado. Cada plazo constituirá un contrato independiente. Cualquier retraso en la entrega o defecto en un plazo no le dará derecho a cancelar cualquier otro plazo.
2.9 En caso de incumplimiento por nuestra parte de la entrega de los Productos, nuestra responsabilidad se limitará a los costes y gastos incurridos por usted para obtener bienes de sustitución de descripción y calidad similares en el mercado más barato disponible, menos el precio de los Productos. No asumiremos responsabilidad alguna por la falta de entrega de los Productos en la medida en que dicha falta se deba a un Evento Fuera de Nuestro Control, a que usted no nos haya facilitado instrucciones de entrega adecuadas para los Productos o a cualquier otra instrucción pertinente relacionada con el suministro de los Productos.
3.1 Usted tendrá derecho a beneficiarse de cualquier garantía proporcionada por el fabricante de los Bienes en cuestión en la medida en que nosotros podamos ejecutar o ceder dicha garantía. Si considera que los Productos son defectuosos, le rogamos que siga los procedimientos establecidos en la cláusula 8.
4.1 El riesgo de los Productos se transmitirá al Cliente en el momento de la entrega o de conformidad con el Incoterm correspondiente (lo que tenga lugar antes).
4.2 La titularidad de los Bienes no se transmitirá a usted hasta que se produzca lo primero de los siguientes hechos
(a) la recepción por su parte del pago íntegro (en efectivo o fondos disponibles) de: -
(i) los Productos; y
(ii) cualesquiera otros bienes que le hayamos suministrado y cuyo pago haya vencido,
(b) usted revenda o utilice los Bienes, en cuyo caso la titularidad de los Bienes pasará a usted en el momento especificado en la cláusula 4.4.
4.3 Hasta que la titularidad de los Bienes le haya sido transmitida, usted deberá:
(a) almacenar los Bienes por separado de todos los demás bienes que obren en su poder, de modo que sigan siendo fácilmente identificables como de nuestra propiedad;
(b) no retirar, desfigurar u ocultar ninguna marca de identificación o embalaje de los Bienes o relacionados con los mismos;
(c) mantener los Productos en condiciones satisfactorias y asegurarlos contra todo riesgo por su precio íntegro en nuestro nombre a partir de la fecha de entrega;
(d) notificarnos inmediatamente si se produce cualquiera de los supuestos enumerados en las cláusulas 7.1(b) a 7.1(e); y
(e) facilitarnos la información relativa a los Productos y a su situación financiera actual que podamos solicitarle en cada momento.
4.4 Con sujeción a la cláusula 4.5, usted podrá revender o utilizar los Bienes en el curso ordinario de su negocio (pero no de otro modo) antes de que recibamos el pago por los Bienes. No obstante, si revende los Bienes antes de ese momento
(a) lo hará como mandante y no como nuestro agente; y
(b) la titularidad de las Mercancías pasará de nosotros a ustedes inmediatamente antes del momento en que se produzca la reventa o el uso por su parte.
4.5 En cualquier momento antes de que la titularidad de los Bienes se transmita a ustedes, podremos
(a) rescindir, mediante notificación por escrito, su derecho en virtud de la cláusula 4.4 a revender los Bienes o utilizarlos en el curso ordinario de su negocio.
(b) exigirle que entregue todos los Bienes en su posesión que no hayan sido revendidos o incorporados irrevocablemente a otro producto y, si no lo hace con prontitud, entrar en cualquiera de sus instalaciones o en las instalaciones de un tercero donde estén almacenados los Bienes con el fin de recuperarlos.
5.1 El precio de los Productos será el establecido en el Contrato. Los costes y gastos de transporte, embalaje y seguro serán los establecidos en el Contrato o los que se le notifiquen en el momento de realizar su pedido o con anterioridad al mismo.
5.2 Nos reservamos el derecho a aumentar el precio de los Productos, notificándoselo a usted en cualquier momento antes de la entrega, para reflejar cualquier aumento del coste de los Productos para nosotros que se deba a:
(a) a la indicación de un precio manifiestamente incorrecto en nuestra página web o en cualquier catálogo o presupuesto;
(b) cualquier factor que escape a nuestro control (incluidas fluctuaciones de divisas, aumentos de impuestos y aranceles, y aumentos de mano de obra, materiales y otros costes de fabricación);
(c) cualquier solicitud por su parte de modificar la(s) fecha(s) de entrega, las cantidades o los tipos de Productos solicitados;
(d) cualquier retraso causado por cualquiera de sus instrucciones con respecto a las Mercancías o por el hecho de que usted no nos facilite información o instrucciones adecuadas o precisas con respecto a las Mercancías; o
(e) aumentos de precios de nuestros proveedores en relación con pedidos realizados con una antelación de 90 días.
5.3 Cualquier entrega realizada utilizando sus propios datos de cuenta de transportista deberá ser abonada íntegramente por usted. Para evitar cualquier duda, no pagaremos ni aceptaremos responsabilidad alguna por los gastos de su transportista que usted no abone.
5.4 Tendremos derecho a facturarle en cualquier momento tras la recepción de su pedido (o pedido estimado en el caso de inventario gestionado por el vendedor o acuerdos de consignación de existencias).
5.5 Cuando, a nuestra entera discreción, acordemos concederle condiciones de crédito (que tendremos derecho a revocar en cualquier momento), deberá abonar cada factura que le presentemos
(a) en un plazo de 30 días a partir de la fecha de la factura; y
(b) en su totalidad y en fondos compensados a una cuenta bancaria designada por escrito por nosotros, y el plazo de pago será esencial para el Contrato.
5.6 Cuando no le ofrezcamos condiciones de crédito, le enviaremos una factura proforma que deberá abonar en su totalidad antes de la realización de su pedido.
5.7 Todos los importes pagaderos por el Cliente en virtud del Contrato excluyen los importes relativos al impuesto sobre el valor añadido (IVA) exigible en cada momento. Cuando, en virtud del Contrato, le realicemos a usted una entrega imponible a efectos del IVA, deberá usted, previa recepción de una factura válida de IVA emitida por nosotros, abonarnos los importes adicionales en concepto de IVA que sean exigibles por la entrega de los Productos al mismo tiempo que el pago sea exigible por la entrega de los Productos. Si el Cliente no efectúa cualquier pago adeudado en virtud del Contrato en la fecha de vencimiento, deberá abonar intereses de demora al tipo prescrito por la Ley de 1998 sobre Morosidad en el Pago de Deudas Comerciales (intereses), junto con una tasa administrativa de
5.8 £50 por factura vencida. Dichos intereses se devengarán diariamente desde la fecha de vencimiento hasta el pago efectivo del importe vencido, ya sea antes o después de la sentencia. Deberá abonar los intereses junto con el importe vencido.
5.9 El Cliente deberá abonar la totalidad de los importes adeudados en virtud del Contrato sin compensación, reconvención, deducción o retención alguna, salvo en los casos previstos por la ley. Podremos, sin limitar nuestros otros derechos o recursos, compensar cualquier importe que nos adeude con cualquier importe que debamos pagarle.
5.10 Usted garantiza que cualquier tarjeta de crédito o débito que utilice para realizarnos una compra es suya o de su empresa, que está autorizado a utilizarla y que dispone de fondos o crédito suficientes para cubrir el coste de los Productos que nos encargue. Nos reservamos el derecho a obtener la validación de los datos de su tarjeta de crédito o débito antes de suministrarle los Productos.
6.1 Nada de lo dispuesto en las presentes Condiciones limitará o excluirá nuestra responsabilidad por:
(a) muerte o daños personales causados por nuestra negligencia, o la negligencia de nuestros empleados, agentes o subcontratistas;
(b) fraude o tergiversación fraudulenta; o
(c) cualquier otro asunto con respecto al cual sería ilegal excluir o restringir nuestra responsabilidad.
6.2 La presente cláusula 6 sobrevivirá a la resolución del Contrato.
6.3 Sin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula 6.1:
(a) bajo ninguna circunstancia seremos responsables ante usted, ya sea por contrato, agravio (incluida negligencia), incumplimiento de obligaciones legales, o de otro modo, por cualquier pérdida de beneficios, o cualquier pérdida indirecta o consecuente que surja en virtud del Contrato o en relación con el mismo; y
(b) nuestra responsabilidad total frente a usted con respecto a cualquier otra pérdida derivada del Contrato o relacionada con el mismo, ya sea contractual, extracontractual (incluida negligencia), incumplimiento de obligaciones legales o de otro tipo, no superará en ningún caso el precio pagado en virtud del Contrato.
6.4 Los términos implícitos en los artículos 13 a 15 de la Ley de Venta de Bienes de 1979 (Sale of Goods Act 1979) y los términos implícitos en los artículos 3 a 5 de la Ley de Suministro de Bienes y Servicios de 1982 (Supply of Goods and Services Act 1982) quedan excluidos del Contrato en la máxima medida permitida por la ley.
6.5 Se llama su atención sobre lo dispuesto en la cláusula 1.10 anterior.
7.1 Sin perjuicio de nuestros demás derechos o acciones, podremos resolver el Contrato con efecto inmediato mediante notificación por escrito si Sin perjuicio de nuestros demás derechos o acciones, podremos resolver el Contrato con efecto inmediato mediante notificación por escrito si
(a) comete un incumplimiento grave de sus obligaciones en virtud del Contrato y (si dicho incumplimiento es subsanable) no subsana dicho incumplimiento en un plazo de 7 días a partir de la recepción de una notificación por escrito para que lo haga;
(b) es usted insolvente, se encuentra en situación de quiebra o sufre un acontecimiento análogo, o es incapaz de pagar sus deudas de cualquier otro modo (o se le considera insolvente o está a punto de serlo, o así lo creemos razonablemente);
(c) suspenda o amenace con suspender, o cese o amenace con cesar, la totalidad o una parte sustancial de su actividad;
(d) se produce un cambio de control en relación con usted (en el sentido del artículo 1124 de la Ley del Impuesto de Sociedades de 2010); o
(e) su situación financiera se deteriora hasta tal punto que, en nuestra opinión, su capacidad para cumplir adecuadamente con sus obligaciones en virtud del Contrato se ha puesto en peligro.
7.2 Sin perjuicio de otros derechos o recursos que nos asistan, podremos resolver el Contrato con efecto inmediato mediante notificación por escrito al Cliente si éste no abona cualquier importe adeudado en virtud del Contrato en la fecha de vencimiento del pago.
7.3 Sin perjuicio de otros derechos o recursos que nos asistan, podremos suspender todas las entregas de Productos que se realicen en virtud del Contrato o de cualquier otro contrato entre usted y nosotros si usted no abona cualquier importe adeudado en virtud del Contrato en la fecha de vencimiento del pago, si usted incurre en alguno de los supuestos enumerados en las cláusulas 7.1(b) a 7.1(e), o si creemos razonablemente que usted está a punto de incurrir en alguno de ellos.
7.4 A la terminación del Contrato por cualquier motivo
(a) ustedes deberán abonarnos inmediatamente todas nuestras facturas pendientes de pago e intereses y, respecto de los Bienes suministrados pero de los que aún no se haya presentado factura, nosotros presentaremos una factura, que será pagadera por ustedes inmediatamente después de su recepción;
(b) deberá usted devolvernos todos los bienes que nos pertenezcan (incluidas, a título meramente enunciativo y no limitativo, las existencias almacenadas en sus instalaciones en régimen de consignación). Si no lo hace, podremos entrar en sus instalaciones y tomar posesión de los mismos. Hasta que le hayamos devuelto nuestros bienes, usted será el único responsable de su custodia y no los utilizará para ningún fin no relacionado con el Contrato;
(c) los derechos y recursos acumulados de las partes en el momento de la resolución no se verán afectados, incluido el derecho a reclamar daños y perjuicios con respecto a cualquier incumplimiento del Contrato que existiera en la fecha de resolución o expiración o con anterioridad a la misma; y
(d) las cláusulas que expresa o implícitamente tengan efecto después de la rescisión continuarán en pleno vigor y efecto.
7.5 Si rescinde el Contrato sin nuestro consentimiento previo por escrito y por cualquier motivo que no sea el incumplimiento del Contrato por nuestra parte, nos indemnizará íntegramente por todas las pérdidas (incluidas, entre otras, las pérdidas directas, indirectas o consecuentes y el lucro cesante), costes y gastos en que incurramos como consecuencia de la rescisión.
8.1 Si considera que alguno de los Productos es defectuoso, le rogamos cumplimente el formulario de discrepancia en línea en nuestra página web (o cumplimente el formulario de discrepancia que figura en el reverso del albarán de entrega y envíenoslo por correo electrónico a info@silmid.com) en un plazo de 7 días a partir de la entrega. Deberá enviarnos por correo electrónico pruebas fotográficas tanto del producto como del embalaje exterior para que su reclamación sea tenida en cuenta (y tendremos derecho a rechazar cualquier reclamación que omita dichas pruebas). Siempre que podamos hacer valer una garantía del fabricante correspondiente, le facilitaremos un número de autorización de devolución de materiales («RMA»). No se aceptarán devoluciones sin un número RMA. No escriba directamente en el embalaje del fabricante. Escriba el número RMA en una etiqueta de dirección y adjúntela al paquete devuelto. Cualquier desfiguración del embalaje del fabricante o daño causado por un embalaje inadecuado puede dar lugar al rechazo de la devolución o a una tasa de reposición de existencias adicional, a nuestra entera discreción.
8.2 No nos hacemos responsables de los paquetes dañados durante el transporte. Es su responsabilidad embalar los Productos adecuadamente para evitar daños.
8.3 El comprobante de franqueo no es prueba de entrega, por lo que le recomendamos encarecidamente que envíe su paquete por correo certificado o mensajero, y que asegure los Productos por su valor total.
8.4 A la recepción de los Productos devueltos, los inspeccionaremos para identificar el defecto que nos haya notificado. Si tras nuestra inspección, los Productos se encuentran en buen estado y sin defectos, se los devolveremos y usted deberá reembolsarnos los gastos de envío correspondientes. Salvo que el defecto no fuera inmediatamente aparente, no aceptaremos la devolución de ningún Bien defectuoso que no nos haya sido notificado en el plazo de 7 días desde la entrega.
8.5 Podremos (excepcionalmente y a nuestra entera discreción) aceptar la devolución de Productos no deseados. Deberá obtener previamente un número RMA de nuestra parte y dichos Productos deberán devolverse en un plazo de 7 días a partir de la fecha de entrega en perfectas condiciones para su reventa. Tendremos derecho a aplicar unos gastos de tramitación del 15% del precio de los Productos o 20 £ (el importe que sea mayor) y a reembolsar el importe en forma de abono en cuenta. El reembolso no incluirá los gastos de entrega originales.
8.6 Para evitar cualquier duda, no aceptaremos la cancelación o devolución de ningún pedido de Productos adquiridos especialmente para usted. Todos estos Productos le serán entregados y la factura correspondiente deberá abonarse en su totalidad.
9.1 A los efectos del Contrato, se entenderá por Acontecimiento fuera de nuestro control cualquier acontecimiento fuera de nuestro control razonable, incluidos, entre otros, huelgas, cierres patronales u otros conflictos laborales, fallo de un servicio público o red de transporte, caso fortuito, pandemia, epidemia, guerra, disturbios, conmoción civil, daños intencionados, cumplimiento de cualquier ley u orden, norma, reglamento o instrucción gubernamental, accidente, avería de instalaciones o maquinaria, incendio, inundación, tormenta o incumplimiento de terceros proveedores o subcontratistas.
9.2 No seremos responsables ante Usted por ningún retraso o incumplimiento de nuestras obligaciones en virtud del Contrato como consecuencia de un Evento Fuera de Nuestro Control.
9.3 Si el Evento Fuera de Nuestro Control nos impide suministrar cualquiera de los Productos durante más de 4 semanas, tendremos derecho, sin limitar nuestros otros derechos o recursos, a resolver el Contrato inmediatamente mediante notificación por escrito.
10.1 A efectos de formación y calidad, podremos grabar o controlar todas las llamadas telefónicas entrantes y salientes y el tráfico electrónico.
10.2 Cesión y otros tratos:
(a) Podremos en cualquier momento ceder, transferir, hipotecar, gravar, subcontratar o negociar de cualquier otra forma con todos o algunos de nuestros derechos en virtud del Contrato y podremos subcontratar o delegar de cualquier forma alguna o todas nuestras obligaciones en virtud del Contrato a cualquier tercero.
(b) Usted no podrá, sin nuestro consentimiento previo por escrito, ceder, transferir, cobrar, subcontratar, declarar un fideicomiso o negociar de cualquier otra forma con todos o algunos de sus derechos u obligaciones en virtud del Contrato.
10.3 Notificaciones:
(a) Cualquier notificación u otra comunicación realizada a una de las partes en virtud del Contrato o en relación con el mismo se realizará por escrito, se dirigirá a dicha parte a su domicilio social (si se trata de una sociedad) o a su centro de actividad principal (en cualquier otro caso) o a cualquier otra dirección que dicha parte haya especificado a la otra parte por escrito de conformidad con esta cláusula, y se entregará personalmente o se enviará por correo de primera clase prepagado u otro servicio de entrega al siguiente día laborable, o por mensajería comercial o por correo electrónico a:
(i) notificaciones a nosotros: info@silmid.com; o
(ii) notificaciones a usted: cualquier dirección de correo electrónico que haya utilizado para comunicarse con nosotros en relación con los pedidos.
(b) Una notificación u otra comunicación se considerará recibida: si se entrega personalmente, cuando se deja en la dirección mencionada en la cláusula 10.3(a); si se envía por correo prepagado de primera clase u otro servicio de entrega al siguiente día laborable, a las 9.00 am GMT del segundo día laborable después del envío; si se entrega por mensajero comercial, en la fecha y hora en que se firma el recibo de entrega del mensajero; o, si se envía por correo electrónico, un día laborable después de la transmisión.
(c) Las disposiciones de esta cláusula no se aplicarán a la notificación de cualquier procedimiento u otros documentos en cualquier acción legal.
10.4 Si alguna disposición o disposición parcial del Contrato es o deviene inválida, ilegal o inaplicable, se considerará modificada en la medida mínima necesaria para hacerla válida, legal y aplicable. Si dicha modificación no fuera posible, la disposición o disposición parcial en cuestión se considerará suprimida. Cualquier modificación o supresión de una disposición o disposición parcial en virtud de la presente cláusula no afectará a la validez y aplicabilidad del resto del Contrato.
10.5 La renuncia a cualquier derecho en virtud del Contrato o de la ley sólo será efectiva si se realiza por escrito y no se considerará una renuncia a cualquier incumplimiento o falta posterior. Ninguna omisión o retraso por una de las partes en el ejercicio de un derecho o recurso en virtud del Contrato o de la ley constituirá una renuncia a ese u otro derecho o recurso, ni impedirá o restringirá su ejercicio posterior de ese u otro derecho o recurso. Ningún ejercicio único o parcial de dicho derecho o recurso impedirá o restringirá el ejercicio posterior de ese u otro derecho o recurso.
10.6 Nada de lo dispuesto en el Contrato tiene por objeto, ni se considerará que tiene por objeto, establecer una asociación o empresa conjunta entre cualquiera de las partes, ni constituir a ninguna de las partes en agente de otra parte a ningún efecto. Ninguna de las partes tendrá autoridad para actuar como agente de la otra parte ni para obligarla en modo alguno.
10.7 Una persona que no sea parte del Contrato no tendrá ningún derecho a exigir el cumplimiento de sus términos.
10.8 Salvo lo dispuesto en las presentes Condiciones, ninguna variación del Contrato, incluida la introducción de términos y condiciones adicionales, será efectiva a menos que se acuerde por escrito y esté firmada por nosotros.
10.9 El Contrato, y cualquier disputa o reclamación que surja de o en relación con el mismo o su objeto o formación (incluyendo disputas o reclamaciones no contractuales), se regirán e interpretarán de conformidad con la legislación inglesa, y sujeto a la cláusula 10.10 las partes se someten irrevocablemente a la jurisdicción exclusiva de los tribunales de Inglaterra y Gales.
10.10 Arbitraje LCIA: A nuestra elección, cualquier disputa que surja de o en relación con el Contrato, incluyendo cualquier cuestión relativa a su existencia, validez o terminación, será sometida y resuelta definitivamente mediante arbitraje de conformidad con el Reglamento de la LCIA, reglamento que se considera incorporado por referencia a la presente cláusula. El número de árbitros será de uno. La sede o lugar legal del arbitraje será Londres y el idioma del procedimiento arbitral será el inglés.